راهنمای دانلود از تورنت و معرفی برنامه های مدیریت دانلود تورنت

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 5.00 (1 رای)

معمولا یکی از مشکلات علاقمندان دانلود فیلم و سریال، پیدا کردن لینک سالم در کنار دانلود راحت و بی دردسر عنوان مورد نظرشان است. با استفاده تورنت به عنوان بزرگترین شبکه اشتراک گذاری فایل میتوان به انبوهی از اطلاعات شامل فیلم، سریال، بازی، برنامه... به شکل رایگان دسترسی داشته باشید.

 

download from torrent

 

تورنت پروتکلی است جهت ارسال فایل که در آن کاربران مستقیما به یکدیگر متصل شده و به ارسال و دریافت بخشی از فایل می پردازند.

از آنجا که هدف این مقاله، آموزش دانلود از تورنت معرفی برنامه های دانلود کننده از تورنت و معرفی مختصر برخی از سایت ها و موتورهای جستوگر تورنت میباشد، به همین مقدمه مختصر از توضیح تورنت اکتفا کرده و به مبحث اصلی می پردازیم.

 

آشنایی با سورس ها و کیفیت های مختلف

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.06 (8 رای)

Movie Types

 

اگر شما هم جزو کسانی هستید که اقدام به دانلود فیلم و سریال از اینترنت میکنند حتما با واژه هایی مانند DVDRip , BRRip , HDTV برخورد کرده اید که در واقع نشان دهنده نوع رلیز و کیفیت آنها میباشند. در این مقاله قصد داریم تا شما را با کیفیت ها و سورس های مختلف موجود در اینترنت را آشنا کنیم.

 

سورس های و کیفیت های مختلف:

 

Remux

فایل استخراج شده بلوری که معمولا منو و اضافات آن حذف شده و با فرمت ISO منتشر میشود.

 

3D

انواع نسخه های سه بعدی:

HSBS:
یا Half Side By Side, در این نسخه تصویر کلی به دو تکه چپ و راست تقسیم و کنار هم قرار می گیرند، ابعاد هر کدام از تکه های تصویر بعد از تقسیم به 960x1080 میشود (در نسخه های با رزولیشن مجموع 1920x1080). لازم به ذکر هست که این فرمت در هنگام پخش توسط پلایر سه بعدی یکپارچه شده و به صورت سه بعدی با عینک مخصوص قابل تماشا است.

H OU-SBS:
Half Over-Under Side By Side همانند نسخه بالا می باشد با این تفاوت که دو تصویر به صورت بالا و پایین یکدیگر قرار میگیرند. ابعاد هر یک از این تکه ها 1920x540 است (در نسخه های با رزولیشن مجموع 1920x1080).

راهنمای استفاده از زیرنویس های فارسی

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.07 (21 رای)

راهنمای ساده استفاده از زیرنویس های فارسی

 

در این آموزش سعی شده تا به شکل ساده نحوه استفاده از زیرنویس‌های فارسی را توضیح داده شود.

 

اجرای زیرنویس در ویندوز

اجرای زیرنویس در اندروید

 

پخش زیرنویس در سیستم عامل ویندوز:

آموزش بر مبنای برنامه های PotPlayer و KMPlayer تهیه شده منتها در سایر برنامه ها و دستگاه های پخش هم با کمی تغییر قابل استفاده است.

 

نکته: زیرنویس های موجود در سایت با فرمت های zip یا rar فشرده شده اند که پیش از استفاده باید با برنامه Winrar و یا برنامه های رایگانی مانند Bandizip یا PeaZip آنها را از حالت فشرده خارج نمایید.

 

روش های معمول پخش زیرنویس:


روش 1 - بعد از پخش فیلم با یکی از برنامه های بالا در برنامه :


KMPlayer : بروی تصویر راست کلیک کنید از منوی Open=>Load Subtitle را بزنید.

 

PotPlayer : بروی تصویر راست کلیک کنید از منوی Open=>Load Subtitle را بزنید (و یا با کلید های میانبر alt+o این کار را انجام دهید) و از طریق پنجره باز شده زیرنویس را به برنامه وارد کنید.

 

Estefade Az Zirnevis


روش 2 - بعد از پخش فیلم, فایل زیرنویس را به پنجره این برنامه ها با ماوس درگ (کشیدن و رها کردن) کنید.

روش ساده و سریع هماهنگ کردن انواع فرمت های زیرنویس

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.42 (33 رای)

با استفاده از این آموزش در زمان کوتاه میتوانید انواع مختلف زیرنویس مانند srt - ass - sub/idx ...  را با روشی ساده هماهنگ کنید.

 

این آموزش با استفاده از برنامه KMPlayer که یکی از کاملترین برنامه های پخش کننده می باشد انجام شده

 

synchronize-subtitle-simple-way1

 

 

تنظیم صدای دوبله با فیلم بوسیله نرم افزار CyberLink PowerDirector

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.25 (22 رای)

معمولا نسخه های دوبله شده فیلم از لحاظ زمانی با نسخه های اصلی فیلم متفاوت هستند و برای ایجاد هماهنگی صدا با فیلم باید قسمت های حذف شده فایل صوتی دوبله شده را با صدای اصلی جایگزین کرد

در این آموزش با استفاده از نرم افزار CyberLink PowerDirector که یک ویرایشگر قدرتمند ویدئویی است این کار را انجام می دهیم.

پس از اجرای نرم افزار فایل ویدیویی و فایل صوتی دوبله شده را با یکی از سه روش زیر به نرم افزار وارد کنید :

کشید و رها کردن فایلها در نرم افزار (دراگ)

از منوی File و گزینه Import

و یا با کلیک بر روی آیکونی که به شکل پوشه است

برای دیدن تصاویر با کیفیت و اندازه واقعی بروی آنها کلیک نمایید

1

 تصویر 1

فایل پیوست:
FileFile sizeDownloads
Download this file (Audio Syncing in Cyberlink Power Director.pdf)دانلود فایل فایل پی دی اف آموزش1554 kB5952

آموزش كامل برنامه Subtitle Workshop

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.88 (13 رای)
برای ابتدای کار بهتره فرض کنیم که شما هیچگونه اطلاعاتی پیرامون این برنامه ندارید و میخوایم با همدیگه از صفر شروع کنیم . به همین دلیل باید نحوه ی بارگذاری این برنامه رو برای شما شرح بدم .
این برنامه که یکی از قویترین برنامه های موجوده در اینترنته , توسط urusoft نوشته شده و تعدادی زیادی زبان از جمله پارسی رو پشتیبانی می کنه . این برنامه رایگان بوده و احتیاج به شماره یا کرک ندارد . پیوند دریافت برنامه هم در زیر موجوده .
اما پس از بارگذاری و نصب برنامه , هنگامیکه برای اولین بار برنامه رو اجرا می کنید می بینید که محیط آن بسیار ساده ست و زبان مورد استفاده انگلیسی می باشد . شما می تونید این محیط رو کاملاً پارسی کنید . برای اینکار مسیر روبرو رو دنبال کنید  setting > language > Farsi ( Persian

 

SubtitleWorkshop0


ممکنه پس از اینکار نوشته ها به صورت ناخوانا و غیر معمول بیاد . این مشکل به سادگی قابل حله . فقط کافیه یه بار موشواره ی رایانه خود رو روی اونها حرکت بدین می بیننین که پارسی می شن .
حال باید یه کم با محیط بیشتر آشنا شیم . فهرست اصلی برنامه از فایل , ویرایش , جستجو , ابزار , فیلم , تنظیمات و راهنما تشکیل شده که هر کدام رو در وقت خودش براتون شرح میدم .
در سمت چپ شما سه کادر می بینید . که اولی سبک , دومی وارد کردن قاب / ثانیه و سومی هم قاب / ثانیه می باشد . اولین کادر برای اینه که به شما اجازه میده انتخاب کنید که زیرنویس شما بر اساس قاب یا زمان نمایش داده بشه . قاب منظور تعداد frame هاییه که زیرنویس در اون جریان داره و زمان منظور مدت نمایش زیرنویس هست . من خودم ترجیح میدم که از سبک زمان استفاده کنم . در کادر دوم شما قاب ثانیه زیرنویس خود را وارد می کنید . بسته به این که زیرنویس شما کدامیک از قاب ثانیه ها را دارد آن را وارد می کنید . این گزینه رو بدون تغییر رها کنید . سومی رو هم همینطور .

هماهنگ کردن زیرنویس با استفاده از برنامه SubtitleWorkshop

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.28 (9 رای)

(در صورت نیاز میتوانید برنامه را از انتهای مقاله دانلود نمایید)


فیلم یک تکه و زیرنویس چند تکه


مطابق شکل عمل کنید


Amoozeshe Zirnevis 01


Amoozeshe Zirnevis 02


توجه داشته باشید که حتما"دوباره حساب کردن مقادیر زمانی" رو تیک بزنید

ریپ کردن و تبدیل فیلم توسط برنامه Handbrake

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.92 (6 رای)

اگر به دنبال برنامه با کارکردی آسان و ظاهری ساده همراه با کیفیتی مطلوب برای تبدیل ویدیو های خود هستید Handbrake یکی از برترین گزینه های خواهد بود

 

این برنامه اگر چه بهترین برنامه برای ریپ کردن نیست اما کیفیت خروجی قابل قبول را همراه با تنظیمات ساده به کاربر ارائه میکند و همینطور از پیچیدگی برنامه های مشابه و حرفه ایی در Handbrake خبری نیست

 

پس از مقدمه به سراغ آموزش قدم به قدم این برنامه می رویم که از سوی سایت سابتایتل پدیا تدارک دیده شده است

 

ابتدا برنامه را داونلود و نصب کرده (برنامه از انتهای مقاله قابل دانلود می باشد) . برنامه را اجرا نموده, مراحل و گزینه های اصلی در زیر به ترتیب توضیح داده شده اند را دنبال نمایید.

 

جهت دیدن تصاویر در کیفیت و اندازه اصلی بروی آنها کلیک نمایید

 

 

تب Picture

 

1

 

1. با کلیک بر روی دکمه Source فایل خود را به برنامه وارد کنید (امکان کشیدن مستقیم فایل در برنامه وجود دارد)

2. در صورتی که قصد دارید اندازه خروجی تصویر را تغییر دهید در این کادر Custom را انتخاب کرده و اندازه ه جدید را در کادر وارد نمایید در غیر این صورت این کادر را دست نخورده بگزارید

3. همانطور که از نام مشخص است برای بریدن مقداری از لبه های تصویر استفاده میشود (پیشنهاد نمی شود)

 

هماهنگ کردن زیرنویس Sub/Idx با برنامه vobsub

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 3.83 (9 رای)

برای هماهنگ کردن زیرنویس با فرمت sub-idx ( زیرنویس های 2 قسمتی که فرمت یکی از آنها idx است و دیگری sub ) بنظر من بهترین راه استفاده از نرم افزار Vobsub resync است که بعد از نصب برنامه vobsub روی سیستم نصب میشود و از منوی start و در پوشه vobsub قابل اجراست.

 

نکته مهم اینکه این نرم افزار با Internet Explorer 8 مشکل دارد! و احتمالا اگر IE8 روی سیستم نصب کرده باشید, قادر به اجرای این برنامه نیستید. البته فقط در Win XP وگرنه در Win Vista و Win 7 بدون مشکل من این برنامه را اجرا کرده ام.

و اما مبحث اصلی که هماهنگ کردن زیرنویس است.
بنظر من برای این کار بهتر است یک زیرنویس انگلیسی هماهنگ با فیلم با فرمت SRT پیدا کنید. چون خصوصا برای دوستانی که Listening ضعیفی دارند ( درک شنیداری جملات انگلیسی) بهتر است زیرنویس فارسی ناهماهنگ را با زیرنویس انگلیسی هماهنگ, هماهنگ کنید.
البته مهم فقط زمان شروع دیالوگ ها و پایان دیالوگ های فیلم است و در بعضی زیرنویسهای بسیار ناهماهنگ, به زمان دیالوگ های وسط فیلم هم احتیاچ دارید.

در مرحله اول بعد از باز کردن زیرنویس فارسی فیلم و یک زیرنویس هماهنگ با فیلم, ابتدا به سراغ اولین خط و آخرین خط زیرنویس فارسی میرویم و تنظیم بودن یا نبودن زمان را با زیرنویس هماهنگ با فیلم بررسی میکنیم.

learnSub-idx01

در اینجا زمان اولین جمله ها یکسان نبود. بهمین علت روی زمان چند بار کلیک میکنیم تا فعال شود. بعد زمان درست را وارد میکنیم و بعد روی دایره سفید آنقدر کلیک راست میکنیم تا به شکل مثلث رو به پایین در بیاید.
اگر چند جمله اول یا فیلم هماهنگ بود و بعد از چند جمله ناهماهنگی پیش می آید هم همینطور, زمان درست جمله ای که ناهماهنگی دارد را وارد میکنیم و بعد مثلث رو به پایین.

حل مشکل نمایش زیرنویس های SRT

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.07 (29 رای)

اگر زیرنویس های فارسی در هنگام پخش به شکل علامتهای عجیب و فونت ناخوانا نمایش داده میشود این آموزش مشکل شما را برطرف خواهد نمود.

 

 

آموزش حل مشکل (بروی عنوان مورد نظر کلیک کنید):

 

سیستم عامل ویندوز

 

سیستم عامل مک

 

تلویزیون و دستگاه های پخش کننده

 

سیستم عامل اندروید

 

 

 

سیستم عامل ویندوز

 

 

Srt Display 1

 

فایل پیوست:
FileFile sizeDownloads
Download this file (Farsi.Font.for.Mac.zip)فونت های فارسی مخصوص سیستم عامل مک205 kB315

Rip کردن فیلم با نرم افزار Staxrip

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.09 (11 رای)

شاید برای شما جالب باشه که گروهای مثل aXXo و scOrp و ShAaNiG و غیرو ... با استفاده از چه نرم افزاری فیلمها رو با بهترین کیفیت، کم حجم میکنند . در ابتدا 3 نرم افزار رو معرفی میکنم که برای اینکار بهترین هستند

1. StaxRip 1.1.6
MeGUI_2028_x86 .2
Auto Gordian Knot 2.55 .3

در اینجا قصد معرفی و آموزش نرم افزار StaxRip 1.1.6 دارم ، این برنامه برای اجرا نیازمند برنامه Microsoft .NET Framework 3.5 می باشد و برای تنظیمات بهتر برنامه، حتما یکی از دو برنامه DivX Player 7 یا K-Lite Codec Pack Full در سیستم نصب باشد. بعد از دانلود برنامه StaxRip در پوشه برنامه 2 فایل با نامهای Avisynth 2.5.8 و Xvid 1.2.2 وجود دارد قبل از اجرای برنامه این دو فایل را نصب کنید .

اکنون به نکات مهم که در هنگام Rip باید رعایت شوید می پردازیم. ابتدا برنامه را اجرا کنید.

StaxRip0


با استفاده از این برنامه میتوانید فایل خروجی با فرمت mkv و avi داشته باشیم که هر کدام تنظیمات مربوط به خود را دارند. که در ابتدا آموزش تبدیل فایل mkv داده میشود.

 

تقسیم فایلهای MKV به چند فایل توسط MKVToolnix

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.50 (3 رای)

یکی از قابلیت های برنامه MKVToolnix امکان تقسیم فایلهای MKV به چند فایل بدون نیاز به تبدیل کردن و بدون کوچکترین افت کیفیت می باشد.

 

با انجام این کار میتوانید فایلهای ویدیویی حجیم خود را بر روی دی وی دی رایت کنید 


روش کار

 

پس از دانلود (برنامه از انتهای همین مقاله قابل دانلود می باشد)  و نصب برنامه
برنامه ی MKV Merge GUI را اجرا کنید.

 

mkv-split-mkvtoolnix.1

 

در تب Input  با دکمه Add فایل مورد نظر را انتخاب نمایید (و یا فایل را کشیده و در پنجره برنامه رها کنید) 

 

ايجاد فايل mkv با زيرنويس srt بصورت مخفی و حذف زیرنویس از فایل

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 امتیاز 4.70 (15 رای)

 

يكي از قابليت هاي فايلهاي mkv اينه كه ميشه زيرنويس رو توش مخفي كرد بطوريكه شما همراه با فيلمتون زيرنويس SRT اي به صورت فايلي جداگانه نمي بينيد ولي اين فايل در واقع به فيلمتون اضافه شده ولي چسبيده نشده و اندازه ، رنگ ، نوع فونت و ... رو موقع ديدن فيلم توي kmplayer يا نرم افزاراي ديگه ميشه تغيير داد!
با اين كار ديگه نياز نيست هميشه نگران از دست رفتن فايل SRT يا خراب شدن آن ‌باشيد يا وقتي توي يك DVD فيلمها رو بصورت Data رايت مي كنيد مجبور نيستيد فايلهاي فيلم و زيرنويس رو همنام بذاريد يا براي تميزي و مرتب بودن ، براي هر فيلم يك فولدر جدا بسازيد.!

ميريم سراغ آموزش :

ابتدا نرم افزار MKVtoolnix را از لینک انتهای مطلب دانلود كنيد.

حالا فيلم و زيرنويس SRT مربوط به آنرا داخل يك پوشه قرار دهيد .
نرم افزار را باز كنيد .
در قسمت Input كليد add را بزنيد و فايل فيلم و زيرنويس را باهم انتخاب كنيد تا به ليست Input Files اضافه شود حال در ليست روي Subtitle اي كه اضافه كرديد يك كليك كنيد (اول جمله با SRT شروع ميشه) و در قسمت پايين روي Tab اول (General track options) برويد جلوي قسمت Track name نام دلخواه براي زيرنويس ميگذاريد و قسمت Language را روي per (persian) قرار دهيد (براي اينكه سريعتر پيدا كنيد روي نوار جلوي Language يك كليك كنيد و سپس از روي كيبورد كليد P را آنقدر بزنيد تا گزينه Per (Persian) بيايد) . سپس در قسمت Output filename خروجي فايل mkv را مشخص كنيد (بطور پيش فرض همان پوشه ايست كه فيلم را به نرم افزار اضافه كرديد) و دكمه Start muxing را بزنيد . فيلم در عرض چند ثانيه به فرمت mkv‌ با زيرنويسي بصورت مخفي تبديل خواهد شد.
درواقع شما تنها يك فايل mkv‌ داريد كه زيرنويس در آن مخفي است مي توانيد اندازه و رنگ آنرا تغيير دهيد يا در نرم افزار kmplayer با تركيب كليدهاي Alt+Q زيرنويس در حال نمايش را درست چند ثانيه قبل اجرا مشاهده كنيد..

 

Mkv file with srt subtitle


حالا فرض كنيد يه فيلم MKV با زيرنويس توكار داريم ميخواهيم زيرنويس را از آن جدا كنيم يعني دقيقا عكس عمل بالا

براي شروع دو نرم افزار MKVtoolnix و MKVcleaver بايد داشته باشيد (هر دو برنامه از انتهای مقاله قابل دانلود هستند).

نرم افزار را باز كرده و در سمت چپ روي دكمه Open MKV to process كليك كنيد و فيلم MKV اي كه زيرنويس در آن مخفي شده است را انتخاب و Open كنيد و روي نام فيلم كه در ليست زير آن اضافه مي شود دوبار كليك كنيد تا زير مجموعه اي از فايلها كه در آن merge ‌شده است نمايان شود حالا زيرنويس با نام Subtitle كاملا مشهود است تيك آنرا براي Extract بزنيد